KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Тобиас Уэллс - Моя прекрасная убийца [Сборник]

Тобиас Уэллс - Моя прекрасная убийца [Сборник]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тобиас Уэллс, "Моя прекрасная убийца [Сборник]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Бедняга Биддл-Джонс, — сказал он. — Я его хорошо знал.

Потом вдруг пригляделся к пакету.

— Э-э, дружище, да ты, как я погляжу, сильно изменился с нашей последней встречи.

Он поставил кассету на пол и снял резинку, которой был перехвачен пакет. Высыпал часть содержимого на блюдце и потрогал указательным пальцем. Понюхал, но не обнаружил никакого особого запаха. Словом, оно отнюдь не напоминало пепел после кремации. Да к тому же было влажным.

Он бросил быстрый взгляд на Брайони.

— Это — не то, что я видел вчера. Хотя еще тогда мне показалось, что вещество в пакетике не очень-то похоже на пепел. Но я еще сомневался. А это — наверняка не пепел. Все, что угодно, только не пепел.

Он отставил блюдце и снова подошел к стеллажу. На этот раз снял с полки толстый желтый том, полистал и, наконец, нашел, что искал.

«Силидж-Бинн, Маркус, сын Альфреда Гордона Бин-на и Доры Силидж. Родился 3 сентября 1902. Экзамены—1927, профессор колледжа Св. Троицы в Кембридже, 1944–1952. Публикации: Экономическое значение грибов. Паразитические грибы. Различные статьи о ба-зидиомицетах. Адрес: Хангер-хаус, Хаутон, Суссекс».

Джаггер поставил том на полку и сел.

— Выходит, и вправду профессор. Или, может, был профессором? Это что, звание на всю жизнь, как, например, генерал или адмирал? Понятия не имею. Кроме того, знаток грибов. Ну и что? Может, он использует пепел, чтобы выращивать на нем грибы? Или, может…

Он поглядел на Брайони так, будто на него снизошло откровение.

— Круксшанк! — вдруг выпалил он.

— Будьте здоровы! — вежливо сказала она, не разобрав.

Джаггер схватил телефонную трубку и попросил соединить его с мистером Джоселином Круксшанком в Кембридже. Ожидая вызова, беспокойно бегал по комнате из угла в угол.

— Один мой старый друг, — пояснил он удивленной Брайони. — Сейчас какая-то шишка в университете. А в войну был великим мастером рукопашного боя.

Телефон зазвонил. Джаггер схватил трубку и спросил, кто говорит — мистер Джоселин Круксшанк?

В трубке раздалось какое-то кваканье, и Джаггер засмеялся.

— Ну хорошо, — сказал он. — Это говорит Джаггер. Да. Кто же еще?!

На том конце провода его собеседник разразился длинным монологом, который, по всей видимости, закончил вопросом.

— Со времен Кореи? — переспросил Джаггер. — Да чем только ни занимался! Всякой всячиной. То одним, то другим. Как-нибудь расскажу при случае. Не ухлопал ли я кого за последнее время? Нет, конечно. Что ты говоришь-то такое? А сейчас послушай меня внимательно, если, конечно, ты на это способен. Мне нужна твоя помощь.

В трубке опять проквакало, и Джаггер сказал:

— Тебе что-нибудь известно про некоего Силидж-Бинна? Профессор Маркус Силидж-Бинн. Имеет какое-то отношение к вашей просвещенной шайке-лейке.

Послушав ответ, он удовлетворенно кивнул Брайони.

— Да, — сказал он в трубку. — Все это мне уже известно из справочника «Кто есть кто». Но мне мало того, что там написано. Мне надо больше. Много больше. Что? Конечно, с удовольствием. Но, может, ты скажешь мне прямо сейчас? А вы сможете у кого-нибудь навести справки? — Последняя фраза адресовалась уже Брайони. — Ну, хорошо, только поскорее, пожалуйста. Нет. По телефону я тебе объяснить не могу. Слушай, я перезвоню тебе утром. А до утра у тебя еще есть время. Годится? Вот и прекрасно. Ну, до завтра.

Он положил трубку и повернулся к Брайони с весьма задумчивым видом.

— Говорит, что с именем профессора был связан какой-то скандал. Это может означать все что угодно. Скажем, опубликовал под своим именем результаты, полученные кем-нибудь из коллег. Или его застукали, когда он ложился в постель с какой-нибудь из своих сотрудниц. Конечно, он никого не убивал. Это уж слишком. Впрочем, Круксшанк знает кого-то, кто в курсе этого скандала. Его-то мне и придется найти.

Брайони взглянула с любопытством.

— Вы довольно хорошо знаете этого Круксшанка, как я погляжу. Были с ним вместе в Корее?

— Да уж, довелось. Но я не любитель вспоминать это время. Когда-нибудь напишу мемуары «Как я праздновал труса в Корее, или Желтая опасность».

Джаггер наклонился к ней и шепнул на ухо:

— Мы лучше поладим друг с другом, если вы не будете такой любопытной. Возьмите себе на заметку. Впрочем — где вы собираетесь ночевать?

— Если это предложение, то оно чересчур прямое.

— Как раз наоборот, — ответил он. — Мне, видимо, предстоит попутешествовать, а путешествовать удобнее в одиночку.

— Спать одной тоже много спокойнее, — парировала она.

Он задумчиво поглядел на нее.

— У вас нет никакой родни в Лондоне?

— Нет. У меня только тетка в Шотландии. Но это далековато.

— У меня есть друг. Он адвокат. Женат. Живет в пятнадцати минутах езды отсюда. Зовут Макс Абрахамс. Жену — Рэйчел. Сейчас позвоню им.

По дороге к машине Брайони спросила:

— А что будет с вашей командировкой в Виннипег? Полетите?

— Вы что, шутите? — усмехнулся он.

— Значит, вы рано утром заедете за мной?

Он счел за лучшее кивнуть.

Не прошло и часа, как Джаггер вернулся домой. Подперев голову рукой, он долго смотрел на блюдце с неведомым веществом, которое стояло перед ним на столе. Затем высыпал кучку порошка обратно в пакетик, вложил его в кассету, настрочил краткое сопроводительное письмо и, завернув все в бумагу, надписал адрес одного своего друга.

Потом отыскал самый старый чемодан, положил на дно плед, полдюжины носовых платков и несколько толстых книг. Запер чемодан и выставил в коридор. Пакет с кассетой положил сверху. На завтра все было готово. Он со спокойной душой отправился спать.

6

На следующее утро Джаггер встал рано. За завтраком позвонил Максу Абрахамсу и спросил о Брайони. Та еще спала.

— Когда проснется, сообщи ей, что она проспала своего кавалера. Он уже назначил свидание другой, — сказал он и встал из-за стола. Взял чемодан и пакет с кассетой. И еще одну штуку, которую проверил самым тщательным образом, прежде чем сунуть в кобуру. Потом пошел к машине.

По дороге в аэропорт отправил пакет.

Над главным входом в аэровокзал красовался рекламный щит: «Компания ВОАС вас не подведет!». Джаггер припарковал машину и сдал свой чемодан. Регистрируя билет, обнаружил, к своему удивлению, что летит первым классом.

В ожидании посадки прошелся по аэровокзалу, уделив особое внимание книжному киоску и бару. Времени до вылета оставалось все меньше. Под сводами огромного здания из динамика вдруг раздался голос: пассажира Майкла Джаггера приглашали к справочному бюро компании ВОАС.

Джаггер направился туда и назвал себя служащему за стойкой. Тот огляделся, разыскивая кого-то, и сказал:

— Сожалею, сэр, но господин, который вас спрашивал, кажется, куда-то отошел. Может, вы подождете минутку?

— Нет, к сожалению, не могу. Посадку на мой самолет вот-вот объявят. А как этот господин выглядел?

Служащий наморщил лоб, припоминая.

— Высокий. Брюнет. Он был в сопровождении итальянца. Фамилии своей не назвал.

— Вот, значит, как, — сказал Джаггер. — К сожалению, я не могу ждать дольше.

— Может, нужно что-то передать тому господину, когда он вернется? — осведомился служащий.

— Нет, пожалуй, — ответил Джаггер.

Ругаясь вполголоса, он пошел дальше. Зачем, интересно, им искать его таким образом, если все можно устроить много проще?

В этой толпе, значит, как минимум две пары глаз наблюдали за ним. Марио и высокий незнакомец. Незнакомцев, впрочем, могло оказаться и несколько. Он не знал, сколько именно. Он вообще уже ничего не знал.

Объявили посадку на его самолет. Джаггер прошел через пункт паспортного контроля в зал для транзитных пассажиров. Ему не оставалось иного выбора. Он должен был подыграть им — ведь они знали, что он здесь.

Сел у самого выхода. Но, как ни оглядывал остальных пассажиров, так никого и не узнал. Они наверняка пошлют кого-нибудь лететь вместе с ним до Монреаля. А может, и до самого Виннипега…

Он тщательно взвесил все и принял решение. Пассажиров пригласили в автобус. Вдали их уже поджидал серебристый «боинг», похожий на огромную беременную селедку.

Джаггер поднялся по переднему трапу, предназначенному для пассажиров первого класса. На верхней площадке трапа его приветствовала симпатичная стюардесса. Джаггер поздоровался с ней, вошел в самолет и огляделся.

Вдруг его осенило. Он быстро прошел между креслами в следующий салон — туристского класса и еще дальше — к выходу на задний трап. Стюардесса, которая стояла там, всецело была поглощена проверкой списка пассажиров. Джаггер проскользнул у нее за спиной и сбежал по ступенькам. Автобус уже отъезжал. Джаггер еле успел запрыгнуть в салон перед тем, как двери закрылись.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*